Объявление

Свернуть
Пока нет объявлений.

Уроки латыни

Свернуть
X
 
  • Фильтр
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения

  • Уроки латыни

    Пользователь: Виталий Кулаков
    Дата: 07.10.2006 18:59:20

    § 2. КЛАССИФИКАЦИЯ ЗВУКОВ

    Звуки латинского языка делятся на
    гласные: а, е, i, о, u, у;
    согласные b, с, d, f, g, h, j, k, l, m, n, p, q, r, s, t, v, x, z.

    Гласные подразделяются еще на одногласные (монофтонги): а, е, i, о, u, у
    и двугласные (дифтонги): ае, ое, аu,eu.



    § 3. ОСОБЕННОСТИ ПРОИЗНОШЕНИЯ НЕКОТОРЫХ ЗВУКОВ

    Гласный Ее произносится как русский звук [э]: vertebra [вэртэбра] — позвонок; medianus [мэдианус] — срединный.

    Гласный Ii произносится как русский звук [и]: inferior [инфэриор] — нижний; internus [интэрнус] — внутренний.

    В начале слова или слога перед гласным, а также в середине слова между гласными i произносится как полугласный [й]: iunctura [юнктура] — соединение; iugularis [югулярис] — яремный; maior [майор] — большой; iuga [юга] — возвышение.

    Вместо i в выше указанных позициях используется в современной терминологии в международных номенклатурах буква Jj йота: junctura [юнктура] — соединение; jugularis [югулярис] — яремный; major [майор] — большой; juga [юга] — возвышение.

    Буква j не пишется только в словах, заимствованных из греческого языка, так как в нем не было звука [й]:
    iatria [иатрия] — врачевание, лечение
    Iodum [иодум] — йод

    Yy «ипсилон» или «игрек» (т. е. «и греческое») произносится как русский [и] и употребляется только в словах греческого происхождения. Она введена римлянами в латинский алфавит как транскрипционный знак для передачи буквы и (ипсилон) греческого алфавита.

    tympanum (греч) — [тимпанум] — барабан
    gyrus (греч) [гирус] —извилина мозга


    § 4. ДИФТОНГИ

    Дифтонг — это сочетание двух разных гласных, произносимых как один звук или как один слог. Латинские дифтонги произносятся следующим образом:

    ае звучит как русский звук [э]: peritonaeum [перитонэум] — брюшина; vertebrae [вэртэбрэ] — позвонки; juncturae [юнктурэ] — соединения; costae [костэ] — ребра; corpus vertebrae [корпус вэртэбрэ] — тело позвонка.

    Дифтонг ое произносится как [э]: oedema [эдэма] — отек; oesophagus [эзофагус] — пищевод.

    Если а+е, о+е не составляют дифтонгов, тогда над е ставится разделительный знак ( ") и каждый гласный произносится раздельно: diploё [дйплоэ] диплоэ — губчатое вещество плоских костей черепа; аёг [аэр] — воздух.

    au читается как русское [ау]: auris [аурис] — ухо; autonomicus [аутономикус] — вегетативный, автономный

    eu читается как [эу]: pneumonia [пнэумониа] — пневмония-воспаление легких.


    § 5. ОСОБЕННОСТИ ПРОИЗНОШЕНИЯ СОГЛАСНЫХ

    Сс перед гласными а, о, u, и перед всеми согласными и в конце слова произносится как русский [к]: caput [капут] — голова, головка костей и внутренних органов;
    cubitus [кубитус] — локоть; clavicula [клявикуля] — ключица.

    Перед гласными е, i, у и двугласными ае, ое (которые равняются звуку [э]) с произносится как русский [ц]: cervicalis [цэрвикалис] — шейный; incisura [инцизура] — вырезка; coccygeus [кокцигэус] — копчиковый; coelia [цэлиа] — брюшная полость.

    Нh произносится как украинский звук [г] (говорити, гарний, огiрки) или немецкий h (haben, die Heimat); homo (гомо) - человек, hiatus [гиатус] - щель, расщелина.

    Кк произносится как русский звук [к]; встречается очень редко, почти исключительно в словах нелатинского происхождения, преимущественно в тех случаях, когда нужно произнести звук [к] перед звуками [э] или [и]:
    Kyphosis [кифозис] кифоз — изгиб позвоночника кзади; kinetocytus [кинэтоцитус] кинетоцит — подвижная клетка.

    Исключение: kalium (араб.) [калиум] калий.

    Ll произносится мягко: labium [лябиум] губа; lumbalis [люмбалис] — поясничный.

    Qq употребляется всегда с гласным u (qu) и читается как [кв] squama [сквама] - чешуя; quadratus [квадратус] - квадратный.

    Ss в большинстве случаев произносится как [с]: sulcus [сулькус] - борозда; sutura [сутура] - шов (костный); dorsum [дорсум] - спина, спинка, тыл.

    В позиции между гласными s произносится как [з]; двойное ss как [с]: incisura [инцизура] — вырезка; vesica [вэзика] - пузырь; fossa [фосса] - яма; ossa [occa] - кости; рrоcessus [процэссус] - отросток.

    В позиции между гласным и согласными m или n в словах греческого происхождения s произносится как [з]: chiasma [хиазма] - перекрест; platysma [плятизма] - подкожная мышца шеи.

    Vv произносится как [в]: vertebralis [вэртэбралис] - позвоночный; fovea [фовэа] - ямка.

    называется двойным согласным, так как соответствует двум звукам [кс]: radix [радикс] - корень; extremitas [экстрэмитас] - конец.

    Zz встречается в словах греческого происхождения и произносится как русский [з]: zygomaticus [зигоматикус] - скуловой; zoon [зоон] - животное.

    В словах негреческого происхождения z произносится как [ц]:
    influenza [инфлюэнца] — грипп; Zincum [цинкум] — цинк.



    § 6. ПРОИЗНОШЕНИЕ БУКВОСОЧЕТАНИЙ

    Сочетание ngu произносится двояко: перед гласными как [нга], перед согласным [нгу]: lingua [лингва] — язык; Hngula [лйнгуля] — язычок; sanguis [сангвис] — кровь; angulus [ангулюс] — угол.

    Сочетание ti перед гласным произносится как [ци]: rotatio [ротацио] — вращение; articulatio [артикуляцио] — сустав.

    Однако после букв s или х оно читается как [ти]: ostium [остиум] — отверстие, устье, вход; mixtio [мйкстио] — смесь.

    Буквосочетание sch произносится как [сх]: ischium [исхиум] — седалищная кость, седалище.

    Сочетание su в основном произносится как [су]: sutura [сутура] — шов. Только в положении перед гласными а, е это сочетание произносится как [св]: consuetudo [консвэтудо] — привычка; suavis [свавис] — сладкий, приятный.



    § 7. ПРОИЗНОШЕНИЕ ДИГРАФОВ

    В словах греческого происхождения встречаются диграфы ch, ph, rh, th, введенные римлянами в латинский язык в качестве транскрипционных знаков для передачи соответствующих букв (звуков) греческого языка. Диграфы произносятся как один русский звук:

    ch = [х]; ph = [ф]; rh = [р], th = [т].

    synchondrosis [синхондрозис] синхондроз — соединение костей посредством хрящевой ткани; apophysis [апофизис] — апофиз (отросток); thorax [торакс] — грудная клетка; rhaphe [рафэ] — шов.

    NB! Латинская транскрипция слов греческого происхождения зависит от звуко-буквенных соответствий в латинском и греческом языках.



    § 9. ЛАТИНСКОЕ УДАРЕНИЕ — ДИНАМИЧЕСКОЕ (СИЛОВОЕ)

    Слог, находящийся под ударением, произносится с большей силой голоса.
    Правила постановки ударения в латинском языке:

    1. Последний слог не бывает ударным.

    2. В двусложных словах ударение падает на первый слог.

    3. В многосложных словах ударение ставится на предпоследнем или третьем слоге от конца.

    4. Если предпоследний слог долог, то ударение падает на него, если же он краток, то ударение падает на третий слог от конца, независимо от долготы или краткости его.


    Долгота предпоследнего слога определяется следующим образом:

    1) слог долог, если в его состав включается дифтонг, н а п р.: peritonaEum брюшина, glutaEus ягодичный;

    2) слог долог, если гласная слога стоит перед двумя или более согласными, а также буквами х и z. (Такая долгота называется долготой по положению). Напр.: colUmna столб, extErnus наружный, labyrInthus лабиринт, maxIlla верхняя челюсть.

    Однако, если гласный слога стоит перед сочетанием согласных b, с, d, g, p, t с буквами l или r, то такой слог считается кратким vErtebra позвонок, cErebrum головной мозг.

    Гласный звук, стоящий перед гласным или буквой h, всегда краток,, напр.: pAries стенка, crAnium череп, xiphoIdeus мечевидный, mEdius средний, supErior верхний, acrOmion плечевой отросток.

    Прим.: В древнегреческом языке такого правила не было, т. к. там существовали буквы Eta (долгое «е») и Epsilon (краткое «е»), Оmega (долгое «о») и Оmikron (краткое «о»), которые строго различались. В некоторых греческих заимствованиях, укоренившихся в латыни, сохраняется долгота подобных гласных, даже в положении перед другими гласными. Напр.: peronEus (греч. малоберцовая кость). Сохраняется также долгота во многих греческих заимствованиях, которые в греческом писались через дифтонг. Напр.: trachEa (греч. шероховатая) трахея, дыхательное горло, gigantEus (греч.), гигантский, огромный.

    В медицинской латыни ставится обычно ударение на -ia в большинстве греческих заимствований haemorrhagIa, dysenterIa и т. п. Хотя слова glutEus, peritonEum и др. пишутся без дифтонга, ударение сохраняется на предпоследнем слоге.

    Есть слова, к которым нельзя применить приведенные выше правила долготы и краткости слога. Ведь очень часто за гласным предпоследнего слога следует только один согласный. В одних словах в таком положении предпоследний слог краток, в других долог. В этих случаях вам поможет словарь, в котором долгота предпоследнего слога условна обозначается знаком (—), а краткость знаком (\/).

    Суффиксы -al-, -ar-, -at-, -os-, -ur- всегда долгие, следовательно на них всегда падает ударение. Напр.: pelvInus тазовый, hamAtus крючковатый, spinOsus остистый, fibrOsus фиброзный, laterAlis латеральный, serAatus зубчатый.

    Суффиксы -ol-, -ul- -всегда кратки и безударны. Напр.: fontIculus родничок, Anulus кольцо, alvAola ячейка.


    Замечу также что в ботанической латыни в отличие от классической еще используется буква Ww - с произношением как [в].

    Согласно Международному Кодексу Ботанической Номенклатуры (МКБН) любое название растения считается латинским и подчиняется правилам латинского языка независимо от его происхождения. Это предотворяя вопросы о сложных словах и заимствований.

    --------
    Сейчас набирает ход очень противная танденция "американизации" произношения латинских названий - они читаются по правилам чтения английского языка! Эта мода идет из америки и говорит о крайне низком уровне образованности применяющих их людей! Нормальные ботаники над такими смеются. Ну попробуйте понять что имеет ввиду человек когда он говорит "мэймайлэриэ боукэсэнэ"!

  • #2
    2 Виталий Кулаков:
    Укажите, пожалуйста, источник.
    Если я не ошибаюсь, это учебник латинского языка для медицинских учебных заведений?

    И еще немного о ботанической и, в частности, кактусной латыни на сайте http://3kv.ru/latin.htm

    Комментарий


    • #3
      Ещё бы чуток узнать об окончаниях.
      В каких случаях пишут одну i, а в каких две ii.
      Почему в честь женщин -ae, а в честь мужиков -i (-ii).
      И другие -ona, -ana, -orum.

      И ещё об родах. Узнал тут, что многие кончающиеся на -а рода оказались среднего рода...

      Комментарий


      • #4
        Источник:

        Латинский язык и основы медицинской терминологии: [Учебник для студентов мед. институтов]/ М.Н.Чернявский, Е.П.Тверковкина, В.И.Ермичева и др. Под общей редакцией М.Н.Чернявского. - Минск: Выш. школа, 1980 - 336 с.

        Вопрос mvkarpov интересен. И если есть желание то мы продолжим. Но конструкцию слов расматривать будем уже по профильному изданию:

        Справочное пособие по систематике высших растений / под ред. Б.К.Шишкина, вып. 2, Латинско-Русский словарь для ботаников. - М.- Л.: 1957 - 334 с.

        Комментарий


        • #5
          СИСТЕМА СКЛОНЕНИЙ В ЛАТИНСКОМ ЯЗЫКЕ

          В латинском языке имена могут быть трех родов: мужского (genus masculinum), женского (genus femininum) или среднего (genus neutrum).

          В системе склонений имеются: 1) два числа: единственное (numerus singularis) и множественное (numerus pluralis); 2) шесть падежей: именительный (casus nominativus), родительный (casus genetivus), дательный (casus dativus), винительный (casus accusativus), творительный (casus ablativus) и звательный (casus vocativus).

          Падежи в латинском языке имеют следующие основные значения:

          Casus nominativus (именительный падеж) — падеж подлежащего и именной части составного сказуемого: botanice est scientia nataralis, quae vegetabilium cognitionem tradit (Linnaeus) 'ботаника — это естественная наука, которая посвящена познанию растений' (Линней).

          Casus genetivus (родительный падеж) — падеж, определяющий: 1) принадлежность к чему-либо (в самом широком и различном смысле): calycis dentes 'зубцы чашечки'; tubus corollae 'трубка венчика'; 2) целое, часть которого обозначается определяемым словом: ипа specierum 'один из видов'; foliam in lobos tres dividitur, quorum medius lateralibus multo longior est 'лист делится на три доли, из которых средняя значительно длиннее боковых'. Кроме того, родительный падеж употребляется также при некоторых прилагательных, например:
          expers 'лишенный (чего-либо)': odoris expers 'лишенный запаха';
          plenus 'полный (чего-либо)': ascus sporaram plenus сумка, полная спор';
          inanis 'лишенный (чего-либо)': ascus sporarum inanis 'сумка, лишенная спор', и некоторые другие.

          Casus dativus (дательный падеж) обычно употребляется в тех же случаях, в которых и в русском языке применяется дательный падеж. Следует отметить лишь особый случай употребления casus dativus — для обозначения лица, которое производит то или иное действие: mihi species haec descripta est 'мною (буквально 'мне') этот вид описан'. Кроме того, dativus употребляется также при некоторых прилагательных, например:

          similis 'подобный (чему-либо)', 'похожий (на что-либо)': species nostra multis speciebus generis huius similis est 'наш вид похож на многие виды этого рода (подобен многим видам)';

          dissimilis не похожий (на что-либо)': planta nostra specimini typico dissimilis est 'наше растение не похоже на типичный образец (не подобно типичному образцу)';

          affinis 'родственный (чему-либо)': species nostra generi huic affinis est 'наш вид родственен этому роду';

          propinquus 'близкий (к чему-либо)': varietas nostra speciei huic propinqua est 'наша разновидность близка к этому виду';

          aequalis 'равный (чему-либо)': lamina folii petiolo aequalis 'пластинка
          листа, равная черешку'.

          Casus dativus употребляется также при всех прилагательных, начинающихся с aequi- ('равно-') и inaequi- ('неравно-'), как например aequilongus 'равной длины': stamina petalis aequilonga 'тычинки, равные по длине лепесткам', и т. п.

          Casus accusativus (винительный падеж) обозначает прямое дополнение при переходных глаголах: tomentum album folia subtus tegit 'белый войлок покрывает листья снизу'.

          Casus ablativus (творительный падеж) обозначает:
          1) орудие или средство, при помощи которого совершается действие; особенно часто встречаются в описаниях растений выражения типа "покрытый чем-либо", "одетый чем-либо", "снабженный чем-либо" и др.: folia subtus pilis brevibus tecta 'листья, снизу покрытые короткими волосками';
          2) место: apice 'на верхушке', margine 'по краю', basi 'у основания';
          3) время: tempore florendi 'во время цветения'; nocte 'ночью'; initio 'в начале'; aestate ineunte 'с наступлением лета' (буквально 'с наступающим летом');
          4) при сравнительной степени — предмет, с которым проводится сравнение: petala sepalis breviora sant 'лепестки короче чашелистиков'.

          Кроме того, совершенно особое значение в ботанической терминологии casus ablativus имеет в значении качества; слова в этом падеже часто занимают подавляющую часть описания растения. Приведем с этой целью один характерный пример, а именно — описание, взятое из классического сочинения Буассье (Boissier, Flora orientalis, III, 1875, р. 230):
          "Helichrysum orientale dense et adpresse albo-lanatum, basi suffruticosum lignosum tortuosum, ramis elongatis simplicibus, foliis crassiusculis inferioribus dense congestis oblongo-spathulatis obtusis basi longe attenuatis superioribus anguste linearibus adpressis acutiusculis, corymbo terminali subcomposito densiusculo, capitulis majusculis ovatis citrinis pedicellis crassis suffultis, involucri nitidi phyllis laxis concavis obtusis ab externis triplo brevioribus ad intima lineari-spathulata basi unguiculata sublanata sensim auctis". - Дословно этот текст переводится следующим образом: "Цмин восточный — густо и прижато белошерстистый, у основания полукустарничковый, древеснеющий, извилистый; с ветвями удлиненными, простыми; с листьями толстоватыми, нижними густо скученными, продолговато-лопатчатыми, тупыми, у основания длинно оттянутыми, верхними — узколинейными, прижатыми слегка приостренными; с конечным щитком почти сложным, довольно густым; с головками довольно крупными, яйцевидными, лимонно-желтыми, сидящими ("подпертыми") на толстых ножках; с обвертками блестящими, с листочками их рыхлыми, вогнутыми, тупыми, постепенно увеличивающимися от наружных в три раза более коротких до внутренних линейно-лопатчатых у основания с маленькими ноготками, слегка шерстистых".
          Как видно, начиная от слова ramis весь остальной текст написан в casus ablativus. Это распространенный способ описания растений, особенно во многих классических сочинениях по систематике растений.

          Комментарий


          • #6
            Casus vocativus (звательный падеж) употребляется только при обращениях. В огромном большинстве случаев он совпадает с casus nominativus (именительным падежом); так как этот падеж не встречается в описаниях растений, мы в дальнейшем не будем останавливаться на нем.

            Остальные значения падежей мы не рассматриваем, так как они либо редко употребляются при описаниях растений, либо связаны с применением предлогов, и потому перевод их не представляет затруднений.

            На прилагаемых ниже таблицах показаны различные типы склонений существительных, прилагательных и причастий на примерах из ботанической лексики.

            Падежные окончания при склонении прибавляются к основе, т. е. к той части слова, которая получится, если откинуть от формы родительного падежа его окончание; так, например:

            radix, radic-is, основа radic-;

            simplex, simplic-is, основа simplic-, и т.п.

            Комментарий


            • #7
              Первое и второе склонение существительных и прилагательных

              Первое склонение существительных

              К первому склонению относятся имена существительные, оканчивающиеся в gen. sing. на -ае, а в nom. sing. на -а. Обычно все они—женского рода (f.): squama, ае f. 'чешуя'; silva, ае f. лес', и т. д. Существительные мужского рода относятся к первому склонению только в том случае, если они обозначают лицо мужского пола: agricola, ае т. 'земледелец'; collega, ае m. 'коллега', 'товарищ', или если они являются названием реки: Sequana, ае т. 'Сена'; Volga, ае т. 'Волга', и т. п.

              К первому склонению относятся также существительные греческого происхождения, оканчивающиеся в gen. sing. на -es, а в nom. sing. на -е.
              Все они женского рода, например: micropyle, es f. 'микропиле', 'пыльцевход', и т. п.

              Комментарий


              • #8
                Второе склонение существительных

                Ко второму склонению относятся имена существительные, оканчивающиеся в gen. sing. на -i.

                Существительные мужского рода второго склонения в nom. sing. оканчиваются на -us или на -er, например: hortus, i m. 'сад'; petiolus, i m. 'черешок'; pedunculus, i m. 'цветонос'; liber, bri m. 'книга'; culter, tri m. 'нож', и т. п. При этом в словах, оканчивающихся на -er, -е-, как правило, выпадает (как в приведенных выше примерах), но иногда и сохраняется (например: vesper, eri m. 'вечер').

                Названия деревьев, оканчивающиеся на -us и относящиеся ко второму склонению, всегда женского рода. Например: Cerasus, i f. 'вишня', Cerasus nigra 'черная вишня'; Populus, i f. тополь', Populus alba белый тополь'. Также женского рода слова: methodus, i f. 'метод'; periodus, i f. 'период'; humus, i f. 'перегной'. Наконец, к женскому роду относятся и названия стран, городов, островов и полуостровов, например: Aegyptus, i f. 'Египет'; Corynthus, i f. Коринф', и т. п.

                Все эти слова склоняются так же, как и слова мужского рода с тем же окончанием (см. склонение слова ramus в таблице).
                Вложения

                Комментарий


                • #9
                  http://cactuslove.ru/phorum/read.php?13,2660,3370#msg-3370
                  Шоб не пропало

                  Комментарий


                  • #10
                    Для тех, кто интересуется, как обозначают в латыни различные цвета,часто употребляемые в качестве видовых эпитетов:

                    Источник: Забинкова Н.Н., Кирпичников М.Э. Латинско-русский словарь для ботаников. М.,Л.: Изд-во АН СССР, 1957. 336 с.)
                    A
                    Aerugineus, аeruginosus — сине-зеленый, цвета патины
                    Argyraceus, аrgenteus — серебристо-белый
                    Albellus, аlbescens, аlbidior, аlbidus, аlbineus — беловатый
                    Albicans — белеющий, беловатый
                    Albus — белый (цвет мела)
                    Alutaceus — темно-желтый, желтовато-коричневый; рыжевато-коричневый
                    Amethystinus — аметистовый
                    Amygdalaceus — миндальный, светло-желтовато-коричневый
                    Anthracinus — угольно-черный (с блеском)
                    Argillaceus — светло-бурый, глинисто-желтый, цвета глины
                    Armeniacus — абрикосовый
                    Ater — черный (матовый)
                    Aurantiacus — оранжевый
                    Aureolus, aureus — золотисто-желтый
                    Azureus — ультрамариновый, темно-синий
                    B
                    Badius — красно-бурый, каштановый
                    Brunneus — темно-коричневый (Vandyke brown)
                    C
                    Caerulescens — голубеющий, голубоватый
                    Caeruleus — голубой, лазурный
                    Caesicius — голубой, лазурный
                    Caesius — голубовато-серый, сизый, лавандовый
                    Callainus — бирюзовый
                    Calthulus — желтый (цвет лепестков календулы)
                    Сanarius — канареечно-желтый
                    Candicans — беловатый
                    Candidus — белоснежный, абсолютно белый
                    Canus — светло-серый
                    Carinus — красновато-бурый
                    Carneolus — мясо-красный, инкарнатный
                    Carneus — светло-красный
                    Castaneus — каштановый
                    Cerasinus — вишневый
                    Cereus, сerinus — восково-желтый, буровато-желтый
                    Cerussatus — цвета свинцовых белил
                    Cervicolor, сervinus — желтовато-коричневый
                    Chalybaeus — стальной, голубовато-серый
                    Сhlorinus – светло-зеленый, желто-зеленый
                    Cinerascens — светло-пепельно-серый
                    Cinereus — пепельно-серый
                    Cinnabarinus — киноварно-красный
                    Cinnamomeus — коричневый
                    Citrinus — лимонно-желтый
                    Coccineus, сoccinus — ярко-красный; багряный, карминно-красный, алый
                    Coffeatus — цвета жареного кофе
                    Conchyliatus — светло-лавандовый
                    Coracinus — иссиня-черный (с блеском)
                    Сretaceus— белый (цвета мела или известняка)
                    Croceus — шафранно-желтый, желто-оранжевый
                    Crocotulus — красновато-оранжевый
                    Crustulinus — цвета хлебной корки
                    Cumatilis — цвета морской волны
                    Cyanellus — светло-синий
                    Cyaneus — темно-синий, ультрамариновый
                    D
                    Dealbatus — беловатый
                    Denigratus — черноватый, черно-бурый
                    E
                    Eburneus — цвета слоновой кости, кремовый
                    Electricus — янтарно-желтый
                    Ermineus — горностаевый белый
                    F
                    Ferrugineus — ржаво-красный
                    Flammeus — красновато-оранжевый, огненно-красный
                    Flavidus — желтый
                    Flavus — ярко-желтый
                    Fuligineus — дымчато-серый
                    Fuliginosus — сажисто-черный
                    Fulmineus — огненно-красный
                    Fulvus — рыжевато-коричневый, желтовато-коричневый, серовато-коричневый
                    Fumosus — дымчато-серый
                    Furvus — черный, темный
                    Fuscus — бурый
                    G
                    Galbanus, galbinus — желто-зеленый
                    Gilvus — буровато-желтый, грязно-желтый
                    Glandes — каштаново-бурый
                    Glaucus — зеленовато-серый, сизо-зеленый
                    Griseus — темно-серый
                    H
                    Heliotropium — красновато-фиолетовый
                    Helvus, helvolus — янтарно-желтый, цвет белого вина
                    Hepaticus — цвета печени
                    Herbaceus — травяно-зеленый
                    Hinnuleus — желтовато-бурый, цвет оленьей шерсти
                    Hyacinthinus — красновато-фиолетовый
                    Hyalinus — бесцветный, прозрачный
                    Hysginus, hysginum — алый
                    I
                    Ianthinus — фиолетовый
                    Icterinus — охристо-желтый
                    Igneus — огненно-красный, красно-оранжевый
                    Incanus — светло-серый
                    Incarnatus — мясо-красный
                    Indicum, indigo — индиго
                    Ionides — фиолетовый
                    Isabellinus — светло-буровато-желтый, изабелловый
                    L
                    Lacteus — молочно-белый
                    Lateritius — кирпично-красный
                    Lazulinus — темно-синий
                    Leoninus — цвета львиной шерсти
                    Lignicolor — цвета древесины
                    Lilaceus — лиловый
                    Liveus — синевато-серый, свинцово-серый
                    Luridus — желтоватый, землистый, грязно-бурый
                    Luteolus — бледно-желтый
                    Luteus — желтый
                    M
                    Malvaceus — розовато-лиловый
                    Melleus — медово-желтый
                    Miniatus — матово-красный
                    Molocinus — розовато-лиловый (Mauve)
                    Molybdus — синевато-серый, свинцово-серый
                    Murinus — мышино-серый
                    N
                    Niger — черный или очень темно-бурый (обычно с блеском)
                    Nigerrimus — абсолютно черный
                    Nigrescens, nigricans — чернеющий, темно-серый
                    Nitellinus — цвета меха сони (?!)
                    Niveus — белоснежный
                    O
                    Obscurus – темный
                    Ochraceus — охряный
                    Olivaceus — оливково-зеленый
                    Olivascens — становящийся оливково-зеленым
                    Oniscus — светло-серый
                    Ostrinus — красновато-пурпурный
                    P
                    Paphiae myrti — темно-зеленый
                    Pausicus — оливково-зеленый
                    Persicinus, рersicolor — персиковый
                    Perviridis — темно-зеленый
                    Piceus, piceo-ater — черный, цвета дегтя
                    Plumbeus — свинцово-серый
                    Porphyroleucus — пурпурно-белый, светло-пурпурный
                    Prasinus — травяно-зеленый, голубовато-зеленый, цвет листьев лука
                    Pullus — темно-серый; черный, черно-бурый
                    Puniceus, phoenicius, poenicius — гранатово-красный, пунцовый, пурпурно-красный; реже розовый
                    Purpureus — пурпурный
                    R
                    Ravidus, Ravus — жетловато-серый
                    Rhabarbarinus — буровато-желтый
                    Rosaceus — розовый
                    Rosellus, roseolus — розоватый, светло-розовый
                    Roseus — розовый
                    Rubellus — светло-красный, красноватый
                    Ruber — темно-красный
                    Rubens, rubescens — краснеющий, красноватый
                    Rubicundus — румяный, красноватый
                    Rubidus — темно-красный, багровый
                    Rubiginosus — ржаво-красный, красно-бурый
                    Rufescens — рыжеющий, рыжеватый
                    Rufidulus, rufulus — рыжеватый
                    Rufus —красный (все оттенки), рыжий
                    Russus, russeus, russatus — ярко-красный; красновато-коричневый
                    Rutilans — красноватый, краснеющий
                    Rutilus — желтовато-красный, червонный,
                    S
                    Sanguinalis, sanguinarius, sanguineus — кроваво-красный
                    Sapphirinus — сапфировый
                    Sepiaceus — цвета сепии
                    Smaragdinus — изумрудно-зеленый
                    Spadiceus — каштановый
                    Stramineus — соломенно-желтый
                    Sublateritius — светло-кирпично-красный
                    Succineus — янтарно-желтый
                    Sulphureus — серно-желтый
                    Syringeus — сиреневый
                    T
                    Tabacinus — табачно-бурый
                    Testaceus — кирпично-красный, терракотовый (цвет обожженной глины)
                    Thalassinus — цвета морской воды
                    Threicia grus -серый
                    Tyrianthinus — пурпурно-фиолетовый
                    U
                    Umbrinus — умбровый, темно-бурый
                    Ustalis — красновато-бурый, близкий к красной охре
                    V
                    Vaccineus — гнедой; светло-каштановый, рыжевато-красный (цвет рыжей коровы)
                    Venetus — лазоревый, темно-синий; цвета морской волны
                    Vinaceus — винно-красный, бордовый, багряный, пурпурно-красный
                    Vineus — винно-красный, бордовый, багряный, пурпурно-красный
                    Vinosus — винно-красный, бордовый, багряный, пурпурно-красный
                    Violaceus — фиолетовый, красновато-пурпурный
                    Violascens — становящийся фиолетовым, почти фиолетовый
                    Violeus — фиолетовый
                    Virens — зеленеющий, зеленоватый
                    Virescens — зеленеющий, зеленоватый
                    Virgineus — белоснежный
                    Viridans — зеленеющий, зеленоватый
                    Viridis — зеленый
                    Viridulus — зеленоватый
                    Vitellinus — желточно-желтый
                    X
                    Xanthellus — желтоватый
                    Xanthinus — золотисто-желтый
                    Xanthus — желтый
                    Xerampelinus — красный (цвета осенних листьев виноградной лозы)

                    Заменила значки, которые форум поменял на коды.
                    В оригинале от mvkarpov'а стояли буквы "с крышечками".
                    Модератор

                    Комментарий


                    • #11
                      Буквы "с крышечками"? В латыни?!(shok)

                      Комментарий


                      • #12
                        Происхождение крышечек видимо не латинское, а огрехи распознавания текста.

                        Комментарий


                        • #13
                          Никогда не думала, что вообще возможно столько цветов различить. Не то что в русском, а в латинском под каждый еще и свое оригинальное название. Ужас, если б в каждом языке так цвета называли
                          Caerulescens — голубеющий, голубоватый
                          Caeruleus — голубой, лазурный
                          Caesicius — голубой, лазурный
                          Попробуй найди, какой цвет соответствует названию. Интересно было бы, если еще и напротив каждого названия картиночка с цветом стояла бы. Хотя такая классификация упрощает поиск цвета. Немудрено, что названия растений все из латинского.

                          Комментарий


                          • #14
                            Набрела. Правила чтения латинских слов. Образование латинских названий животных и растений. Правда, примеры в основном про рыб.

                            Латынь умерла. Да здравствует латынь!

                            Комментарий


                            • #15
                              Сообщение от Илья
                              Буквы "с крышечками"? В латыни?!
                              Вот поднял тему, отвечая Илье и есть вопрос к Вталию.
                              1. Илья - крышечки в латыне бывают 2-х видов - как над нашей буквой "й" и как на д чешскими некоторыми - такая галочка... Обозначают долгость или краткость гласной буквы - из чего вытекает тот слог, куда ставить ударение (на долгий)

                              2. Виталий. Я вот не понял вот это:
                              "если второй слог содержит долгий суффикс, а точнее – долгую гласную суффикса: -īn-, -ūr-, -īt (is)-, -ōs (is)-, -ōma- и др. (суффиксы существительных) и -āl-, ār, -īn-, -ōs-, -āt-, -ūt- и др. (суффиксы прилагательных и причастий)." То эти слоги долгие.
                              "если второй слог содержит краткий суффикс: -cŭl-, -ŭl-, -ŏl- (суффиксы существительных); -ĭc-, -ĭl-, -bĭl- и др. (суффиксы прилагательных)" То эти слоги краткие.

                              Это вот просто нужно запомнить или долгие и краткие суффиксы образуются по какому-либо принципу? Если просто запомнить, тогда "и др..." это какие? Если подчиняются правилу - то какому. Как понять какой из суффиксов долгий, а какой краткий?

                              Цитаты из Рудовой.

                              Комментарий

                              Обработка...
                              X