Объявление

Свернуть
Пока нет объявлений.

Уроки латыни

Свернуть
X
 
  • Фильтр
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения

  • #61
    Сообщение от aksen33
    какое будет окончание в слове gymnocalycium во множественном числе именительного падежа?
    Думаю, как и у других существительных среднего рода, оканчивающихся в именительном падеже единственного числа на -um, Gymnocalycium в именительном падеже множественного числа принимает окончание -a: Gymnocalycia (гимнокалициумы), хотя слово calyx, - чаша(греческого происхождения) - мужского рода и во множественном числе будет calyces.

    Комментарий


    • #62
      Claudio спасибо!

      Комментарий


      • #63
        Вдохновлённый Вашим спасибом, добавлю следующее. Также и прилагательные среднего рода, оканчивающиеся на -um, приобретают во множественном числе окончание -a. Например: Gymnocalycium denudatum - Gymnocalycia denudata (обнажённый - обнажённые). Но не все видовые эпитеты, оканчивающиеся на -um, представляют собой прилагательные среднего рода. Возьмём для примера два других вида гимнокалициумов - baldianum и piltziorum. Оба эпитета образованы от фамилии: Бальд и Пильц, но в первом случае это прилагательное (чей? бальдов, бальдовский), а во втором - существительное в родительном падеже множественного числа (кого? Пильцев). Если гимнокалициумов много, то первые будут Gymnocalycia baldiana (бальдовы), а вторые - Gymnocalycia piltziorum (всё тех же Пильцев). То же и в русском языке. Если мы скажем о Петербурге "град петров", имея в виду Петра первого, то о двух Петербургах мы сказали бы "грады петровы", но если мы имеем в виду "град Петров", то есть город, в ктором проживают Петры, то о двух таких городах мы сказали бы "грады Петров". По-латыни Пильц будет Piltzius, родительный падеж единственного числа Piltzii (отсюда окончание -ii у большинства видовых эпитетов, представляющих собой мужские фамилии в родительном падеже единственного числа), а множественного - Piltziorum.
        А вообще, мне кажется, осваивать латынь по своду грамматических правил, как это предлагается в начале данной темы, слишком сложно. Лучше сначала накопить запас терминов, заучивая их механически, как это обычно и делается, понять их значение, а уже потом выяснять отдельные частные вопросы (почему фамилия в одних случаях оканчивается на -ii, в других на -i, а в третьих вообще на -ae, почему ударение падает не на тот слог, на какой мы привыкли его ставить, и т.п.).

        Комментарий


        • #64
          Да, не помешало бы здешних кактусистов опрыскать НВ-101.

          Дискуссия перенесена.

          Комментарий


          • #65
            Сообщение от Belg
            КопиопоИ
            1 штука - копиапоа, несколько - копиапои
            1 удав боа - боа, несколько - бои
            (connie_15)

            Вполне по-русски...

            Комментарий


            • #66
              Это иностранные слова, к ним не подходят правила русского языка.
              Как раз копиапоИ и боИ звучат совсем не по-русски. Не должны
              меняться у них окончания во множественном числе.
              Мне нравятся эти копиапоа.
              Много удавов Каа и много боа.

              Комментарий


              • #67
                Это всё равно как приезжий говорит, например "Ай, какой вкусный минеральный вода"(punish2)

                Комментарий


                • #68
                  "Это иностранные слова, к ним не подходят правила русского языка."

                  А слово "трансакция" исконно русское?


                  Игорь, когда человек пишет, значит ему есть, что сказать.
                  Когда только цепляется, значит ЭТО его потолок. Таких немного жалко.
                  Слово КОПИАПОИ во множественном числе писал и конечно же буду писать. Если нет такой формы в русском языке, значит будет))) В конце концов язык вещь живая и меняется. Ничего плохого множественная форма от латинских названий кактусов в язык и наш обиход не приносит.
                  А ты все же уже европеец, поэтому ну чего тебе наши азиатские чудачества))

                  Комментарий


                  • #69
                    Сообщение от Дмитрий2
                    А слово "трансакция" исконно русское?
                    Это заимствованное слово.
                    Следует различать заимствования и иностранные слова.
                    Заимствования адаптируются в русском языке, проходят необходимое фонетическое изменение. Адаптация под реалии русского языка является основным признаком, отличающим заимствования от иностранных слов. Иностранные слова сохраняют следы своего иноязычного происхождения.

                    И если уж адаптировать слово Копиапоа под реалии русского языка, то как вам такой аргумент:
                    Копиапоа - название рода, единственного и неповторимого, а значит это собственное существительное, а собственные существительные не имееют множественного числа.:dontknow:

                    Комментарий


                    • #70
                      Отлично, цивилизованная дискуссия завязалась.

                      Теперь по порядку ответим на следующие вопросы:

                      1. Если я заимствую слово из иностранного языка, является ли оно заимствованным? Или должен быть некий гипотетический набожитель или их группа, которым можно заимствовать? А остальным правда нет????

                      2."Следует различать заимствования и иностранные слова."
                      Критерии, аргументы???? Очень тонкая материя, боюсь не выдержит))

                      3."Заимствования адаптируются в русском языке, проходят необходимое фонетическое изменение."
                      А я чем занимаюсь по Вашему?

                      4. "Копиапоа - название рода, единственного и неповторимого"

                      А остальные десятки и сотни родов (по старику Бакебергу) - неединственные и повторимые?
                      Поясните о чем Вы??? Я знаю еще несколько родов, которые тоже считаю в чем-то неповторимыми.

                      5. Предлагаю расширить нашу дискуссию, включив:
                      cintia
                      rebutia
                      krainzia
                      escobaria
                      newerdermannia
                      pelecyphora
                      geohintonia
                      denmoza

                      Пока остановлюсь. Думаю, услышать очень интересные мнения почему всех их нельзя по-руcски упоминать во множественном числе с добавлением соответствующего окончания на конце. Или почему одни можно, а другие "рылом" не вышли. Словом давайте. Я пока готовлю следующую группу кандидатов на обсуждение!

                      Комментарий


                      • #71
                        Дима, ты можешь КоиопиИ называть, как хочешь, а я их буду называть, как я хочу

                        Комментарий


                        • #72
                          Сообщение от Дмитрий2
                          5. Предлагаю расширить нашу дискуссию, включив:
                          cintia
                          rebutia
                          krainzia
                          escobaria
                          newerdermannia
                          pelecyphora
                          geohintonia
                          denmoza
                          Думаю, что Дмитрию за пример можно поставить твердую "пятерку".
                          Наверное в случае с Copiapoa нам "режет слух" то обстоятельство, что тут в окончании слова две гласные, причем одного "уровня звучания". Не "иа", а именно "оа".
                          Например - человек, говорящий "Я взял билеты на Гою" вряд ли будет правильно понят. Ведь летит он на Гоа.

                          Комментарий


                          • #73
                            Эриозице!

                            Комментарий


                            • #74
                              Игорь, разумеется))
                              Только, заметь, я не обсуждаю с иронией, как ты называешь Copiapoa.

                              Я объяснял некоторым своим знакомым, что меня не устраивает сохранение формы единственного числа для множественного. Когда пишешь статью, всегда нужно исхитряться, чтобы читатель понял речь об одном растении или о нескольких. И получается, что ты как-то по особому должен "обслуживать" это единственное слово.
                              Гораздо проще относиться ко всем одинаково. Копиапои, эриосицы, эскобарии и пр.

                              Всем все понятно, в остальном каждый может сохранить свою точку зрения и применять слова по своему усмотрению без оглядки на коллег. Всему русскоязычному миру совершенно наплевать на копиапои, их название, и преобразования по числам и падежам. Поэтому наши руки развязаны)) Ничего плохого при этом мы не делаем. А что станет нормой, через 50 или 100 лет...какая разница для каждого из нас?

                              Комментарий


                              • #75
                                Столько сарказма по такому пустяковому поводу.
                                Я понимаю так. Если слово, иностранного происхождения, прижилось в русском языке, употребляется всеми ,и повсеместно - это заимствованное слово.
                                Названия же родов кактусов использует узкий круг людей в своей специфической области, т.е. эти названия не используются в бытовом повсеместном общении. Это просто иностранные слова, никак не связанные с нашей обыденной жизнью.

                                Теперь почему я написала про "единственный и неповторимый" - да просто пыталась подвести под определение собственного существительного. Это была моя неудачная импровизация.
                                В определении собственного существительного нет названий родов растений, а только индивидуальные наименования единичных предметов. Несомненно, все остальные десятки родов
                                тоже и единственные, и неповторимые, тут и спорить не надо.
                                Перечисленные Дмитрием cintia ,rebutia и т.д. так же - "иностранные слова", т.е. не подходят под правила русского языка. Но, как раз эти названия в русской адаптации множественного числа звучат весьма благозвучно: много синтий и ребуций. Вероятно, именно окончание в слове копиапоа не позволяет ни склонять его, ни множить. Не имею более других аргументов, но русский я чувствую сердцем.(cvetok3)

                                Комментарий

                                Обработка...
                                X