Объявление

Свернуть
Пока нет объявлений.

Фотогалерея моей коллекции

Свернуть
X
 
  • Фильтр
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения

  • #46
    Сообщение от Marianna_N
    назвали в честь Tsutomu Onzuka
    Спасибо за информацию. Для японских фамилий существуют отдельные словари, причём в некоторых случаях правильно прочитать фамилию, написанную иероглифиами может только сам её носитель.

    Комментарий


    • #47
      Добавлю только, что по правилам, принятым в русском языке для передачи звуков японского языка, правильнее писать ондзука, а не онзука. Эти соответствия приводятся обычно в русско-японских словарях. В Японии, помимо иероглифов, существует звукослоговая азбука годзюон (буквально: 50 звуков). Существуют два варианта начертания её знаков: хирагана (употребляется для написания вспомогательных слов, окончаний и текстов для детей) и катакана (для записи слов иностранного происхождения). Европейцы для передачи звучания японских слов пользуются специальной азбукой на латинице, называемой ромадзи (старая и новая). Соответствующая азбука есть и на русском языке. Правда на бытовом уровне с ней почему-то никто не считается и говорят, например, Мицубиши, суши, в то время как правильно было бы Мицубиси, суси.

      Комментарий


      • #48
        Клавдий, можно несколько технических вопросов про заоконную теплицу?

        1) Наружный лист поликарбоната (п/к) фиксированный или съемный?
        2) Открываются ли внешние (боковые) рамы (стекла)? Для чего они предназначены?
        3) На чем держится вся конструкция? Как и к чему прикреплен силовой каркас конструкции?
        4) Зимой растения убираются из теплицы или просто в ней поддерживается температура зимовки?
        5) Кроме подогрева кабелями приходится догревать пространство еще чем-то в лютые зимы?
        6) Почему лист п/к наклонный, а не вертикальный? Из-за освещения или веса, или были другие причины?

        Благодарю заранее за ответы )

        Комментарий


        • #49
          Если речь идёт о теплице №1, то:
          1. Фасад пк 4мм держится на двух горизонтальных винтах по верхним углам и немного поднимается от себя и вверх. Крыша пк 8мм тоже немного приподнимается по дальнему краю.
          2. Боковые дверцы из двойного оргстекла 5мм открываются в стороны, поворачиваясь вокруг вертикальной оси.
          3. Деревянная рама полностью удалена. По бокам перпендикулярно стене проложены два стальных уголка, которые привинчены к стене шурупами с шестигранной головкой.
          4. Зимой поддерживается температура зимовки.
          5. Обычно нет, можно приоткрыть окно в комнату. Пару раз пробовал греть маломощным феном.
          6. Крыша слегка наклонная, фасад вертикальный, когда закрыт, а когда открыт - наклонный.
          Теплицу 2 попробовал сделать почти без крыши. Поэтому там фасад наклонный. Здесь всё из оргстекла в один слой.

          Комментарий


          • #50
            сениле ауреум: лат. старческий золотой



            Айлостера: aylos - греч. трубочка (полного перевода не знаю, что-то связано с длинной цветочной трубкой); альбипилоза: лат. беловолосистая

            Вложения

            Комментарий


            • #51
              фибригии: фибригова (чья? Вероятно, от немецкоязычной фамилии Фибриг)
              хелиоза: лат. солнечная
              кахасенсис: исп. кахасская (топоним)

              кондорэнсис: исп. кондорская (топоним)

              купперьяна: купперова (чья? В честь проф. Куппера из Мюнхенского ботанического сада)
              Вложения

              Комментарий


              • #52
                Сообщение от Claudio
                квадрикостАтум: лат. четырёхрёберный, ондзУка: яп. перевод будет, если знатоки сообщат, где можно посмотреть иероглифическое написание
                恩塚ランポー玉 ? :-) Он не поддерживает иероглифы...
                см:

                http://rampo.web.infoseek.co.jp/onzuka/onzuka.html
                http://www.xrzy.net/3/AM/onz.htm
                --------------
                http://www.cactus-art.biz/schede/ASTROPHYTUM/Astrophytum_myriostigma/Astrophytum_myriostigma_onzuka/Astrophytum_myriostigma_onzuka.htm
                http://purewebshots.com/demir165/565670668/34
                http://www.onzuka.com/plant.html
                http://www.gosucculent.com/cgi-bin/mivavm?/Merchant2/merchant.mvc+Screen=PROD&Store_Code=G&Product_Code =ASTHM-MY-cv-ONZ&Category_Code=C-ASTROPHYTUM

                Комментарий


                • #53
                  Ну, вот уж, нельзя немного прихвастнуть. Японским я не владею, а имею о нём только некоторое представление, что позволяет однако, покорпев над словарями, кое-что расшифровать. Похоже, подтверждается информация Марианны, что Ондзука это не кактус, а человек. В словаре есть фамилия Ондзука, состоящая из двух иероглифов, первый из которых, он, означает добро, а второй, цука - холм. Самые любознательные могут видеть эти два иероглифа на первой же картинке по первой ссылке: первые два иероглифа означают трёхрёберный, а два следующих - ондзука.

                  Комментарий


                  • #54
                    АстЭкиум: ацтеки - один из коренных этносов Мексики, транскрибируется через испанский; хинтОнии(ударение, как это ни печально, по правилам латыни должно падать на О): англ. Хинтона
                    рИттэри: нем. Риттера


                    ЦЭреус: лат. восковая свеча; перувиАнус: латиниз. перуанский
                    монструОзус: лат. странный, безобразный, чудовищный
                    Вложения

                    Комментарий


                    • #55
                      Копьяпоа: исп. Образовано от названия чилийского города КопьяпО. Бриттон-энд-Роуз так обогатили латынь совершенно немыслимым для неё сочетанием -оа, что затрудняюсь определить, куда поставить ударение: если руководствоваться общим правилом, то должно быть копьЯпоа, но как-то не звучит; баркитэнсис: исп. баркИтоская (от топонима БаркИто).
                      кальдэрАна: исп. кальдер(а)ская (от топонима Кальдера).

                      Вложения

                      Комментарий


                      • #56
                        КорифАнта: греч. верхушкоцветка; бумАмма: лат. громаднососочковая (хотя в словаре классической латыни слово переводится "с очень мольшими ягодами" (о винограде))
                        элефантИдэнс: лат. слоновозубая (колючки напоминают бивни слона).


                        маис-табласенсис: исп. маис-табласская (топоним)
                        ДискокАктус: лат. дискокактус; хОрстии: нем. Хорста



                        Вложения

                        Комментарий


                        • #57
                          Сообщение от Claudio
                          баркитэнсис:
                          Разве не баркитэнзис?

                          Комментарий


                          • #58
                            Юрий. Очень рад, что Вы обратили внимание на мои скромные потуги по пропаганде правильного чтения латинских названий. Пресловутое -ensis - это чисто латинское окончание прилагательного. Поэтому его одинаково читают как сторонники произношения по правилам только латинского языка, так и сторонники учёта языка происхождения того или иного термина. Буква s по правилам латыни в латинских морфемах произносится звонко, как русское з, только в положении между гласными. Смотрите параграф 5 уроков латыни от Виталия Кулакова: http://cactuslove.ru/phorum/read.php?17,54115 Произношение этого окончания как -энзис - очень часто встречающаяся ошибка, возможно, обязанная своим происхождением влиянию английского.

                            Комментарий


                            • #59
                              Сообщение от Ugem
                              Разве не баркитэнзис?
                              Сообщение от Claudio
                              Буква s по правилам латыни в латинских морфемах произносится звонко, как русское з, только в положении между гласными.... Произношение этого окончания как -энзис - очень часто встречающаяся ошибка, возможно, обязанная своим происхождением влиянию английского.
                              barquitensis - барКВитэнЗис.
                              буква q употребляется только перед буквой u и произносится как кв

                              буква s читается как з между двумя гласными и между Гласным и Звонким Согласным.

                              Комментарий


                              • #60
                                ДолихотЭле: греч. длиннососочка; лонгимАмма: лат. длиннососочковая.


                                ЭхинокАктус: лат. ежекактус; платиакАнтус: греч. плоскоколючковый.
                                райхенбАхии: нем. Райхенбаха; пербЕллюс: прекрасный.



                                ригидИссимус: лат. жестчайший; рубиспИнус: лат. красноколючковый.
                                Вложения

                                Комментарий

                                Обработка...
                                X