Объявление
Свернуть
Пока нет объявлений.
Ferocactus
Свернуть
X
-
-
- Нравится 18
Комментарий
-
- Нравится 14
Комментарий
-
Золотой мой volkov, бриллиантовый!!! Ну где Вы этой американщины набрались: "пилозус", "эхинокактус техсензис"? Не пилозус, а Штайнези, Пилозус это форма штайнези ГУСТО-ГУСТО обёрнутая радиальными волосками, очень длинными и на вид мягкими (на самом деле они, как проволока) этих волосков так много, что тела НЕ ВИДНО!!! Ну и хомалоцефалу обижать незачем, или, если уж по-гамбургскому счёту, то нужно распотрошить весь род эхинокактусов и хомалоцефалу объединить с полицефалусом, парри и ксерантемоидесом, а может быть и коптоногонус туда запихнуть...
-
Коптогонусу там и местоЕще бы выкинуть из ферокактусов хаматокантус
-
- Нравится 12
Комментарий
-
F. grandiflorus L1410 весенний посев.
11.07.2023
11.08.2023
18.09.2023
Вариегатный совсем не растёт..((
Последний раз редактировалось volkov; 04-10-2023, 10:09.
- Нравится 8
Комментарий
-
Сообщение от Melnikoff Посмотреть сообщениеПилозус это форма штайнези ГУСТО-ГУСТО обёрнутая радиальными волосками, очень длинными и на вид мягкими (на самом деле они, как проволока) этих волосков так много, что тела НЕ ВИДНО!!!
Комментарий
-
Из книги Джона Пилбема "Феррокатус"
В свете этого факта – что это наиболее используемое название, здесь придерживаются названия F. pilosus. Это название также имеет превосходство над F. stainesii, которое иногда используется в качестве альтернативного названия для этого вида, но которое не утверждено до 1922г. F. stainesii также иногда применяется (абсолютно неправильно) к вариантам F. pilosus, не имеющим волосовидных
радиальных колючек; сравните описание Бриттона и Роуза F. stainesii, который отличается от F. pilosus более раздельными рёбрами, более разделёнными ареолами, более многочисленными, иногда закрученными тусклыми колючками, две из них довольно уплощены, и белыми волосами!
-
-
Ой, не нужно верить на слово, именно мне. Обратимся к Курту нашему Бакебергу, тем более, он тут рядом, в разделе "Публикации"...
Открываем категорию Ferocactus, находим публикацию Ferocactus - Curt Backeberg - часть 1 и читаем:
" Спорным было также название Ferocactus stainesii.
Я имел возможность подробно изучить эту группу в процессе цветения в ботаническом саду "Les Cedres".
Об этом сообщалось и во французском журнале "Cactus", 11:52, 118-120. 1956.
Соответствующая статья французских авторов основана на моих исследованиях и сделанных мной фотоснимках, что, разумеется, осталось неупомянутым.
И заимствованное моё мнение, что Ferocactus stainesii как название должен быть сохранён в силе, хотя мнение Линдсея было иным.
Эта группа включает в себя отдельные более крупные растения из восточной части центральной Мексики, которые имеют известное сходство с нижнекалифорнийскими и калифорнийскими крупными формами, но отличаются от них волосяной опушкой в ареолах, которая не встречается ни у какого другого вида. К вопросу об истории названия.
Первоначальные сведения лишь свидетельствовали, что растение было весом 116 кг, более 1 м высотой и 60 см диаметром, цветки оранжевые, по величине такие же, как у опунции;
на единственном гигантском экземпляре, доставленном в Кью, собранном Стайнсом (Стайнесом) (Stain(e)s) в штате Сан-Луис-Потоси (без сведений о местообитании), наблюдали более 100 цветков.
Иллюстрация, которую не упоминают Бриттон и Роуз, появилась в Rev. Hort., 7:1. 1845 без последующего описания;
она не показывает выделяющихся волос в ареолах!
Мексика (Сан-Луис-Потоси).
Бриттон и Роуз относят к Ferocactus stainesii в качестве синонима Echinocactus pilosus Gal.;
об этом см. в описании разновидности.
Это название сюда не относится, так как речь идёт о растении с более обильными или дополнительными волосами.
Сведения Бриттона и Роуза о цветках "жёлтые" не соответствуют первоначальной характеристике;
их описание:
"Крайние колючки редуцированы в длинные белые волосы" неточное;
Сальм-Дик говорит вернее: "pilisque subevanidis".
(subevanidis = почти исчезающие; почти теряющиеся. (Прим. пер.)) Мнение Вебера, будто Echinocactus stainesii идентичен Echinocactus haematacanthus Monv. ("который совершенно отличается от Echinocactus pilosus"), тоже не соответствует действительности.
Echinocactus haematacanthus Monv. я наблюдал в саду "Les Cedres";
это разновидность, как Echinocactus pilosus и Echinocactus pringlei.
Типом вида является самое старое название: Echinocactus stainesii."
Ну, американцы на немецком не читают, но мы-то, мы - народ имеющий самую большую переводную библиотеку в мире (100 лет тысячи переводчиков работали...) мы-то почему должны следовать мнению малограмотных ковбоев?
- Нравится 1
Комментарий
-
Подождите, но, мы все были когда-то эхинокактусами. Все. кроме опунций и мамиллярий. Видовое Штайнези появилось ещё до выделения ферокактусов из общего эхинокактус, которое и произвели Бриттон и Розе, которых я очень люблю, правда, с корректировочками...
- Нравится 1
Комментарий
-
Сообщение от dima1984 Посмотреть сообщениеВозможно кривой перевод книги
«Следует здесь упомянуть, что название, предпочитаемое Унгером, – F . piliferus, и он цитирует его описание согласно Lemaire ex Ehrenberg в 1848г., которое предшествует на два года первому действительному описанию вида как Echinocactus pilosus. Но Тейлор отвергает это название, как неадекватное, и подчёркивает, что Унгер не обеспечил неотип, "существенная предпосылка для определённого приложения названий основана только на описаниях". В свете этого факта – что это наиболее используемое название, здесь придерживаются названия F. pilosus.»
Машинный перевод того же текста:
«Следует отметить, что Унгер предпочитает название F. piliferus и цитирует его описание по Lemaire ex Ehrenberg 1848 года, которое на два года опережает первое достоверное описание этого вида как Echinocaclus pilosus. Тейлор отвергает это название как неадекватно типизированное и указывает на то, что Унгер не привел неотип, "что является необходимым условием для однозначного применения названий, основанных только на описаниях". В свете этого, а также того факта, что это более широко используемое название, предпочтение здесь отдается F. pilosus.»
Из обоих следует что господа вместо приоритетного эпитета выбрали позднее «более широко используемое название». Отмазка – «неадекватно типизированное» – не совсем понятна, но и не повод отвергать название. Если неотип не соответствует протологу, его заменяют на более подходящий. Опять же если им так нравится pilosus, надо законсервировать название, а не страдать всякой фигней.
На IPNI Echinocactus pilosus Galeotti ex Salm-Dyck, Cact. Hort. Dyck. (1844). 148. вместо Echinocactus pilosus Galeotti in Salm-Dyck, Cact. Hort. Dyck. (1849). 148. 1850. Но в каталоге 1844 года лишь голое название и страница указана не верно: 148 вместо 21. Во всей книжке 51 стр.
- Нравится 2
Комментарий
-
Комментарий
-
- Нравится 16
Комментарий
-
- Нравится 4
Комментарий
Комментарий