Объявление
Свернуть
Пока нет объявлений.
Ботаническая систематика кактусовых - как правильно назвать кактус
Свернуть
X
-
Дело не в этом, написано да понятным языком и боле или менее всё встало на свои места. Просто он предлагает ещё разделять на клины что мне кажется только усложняет. А так всё понятно.Сообщение от kynik Посмотреть сообщениеНе знаю чем уж вас не устроил Симпсон
-
Не знаю чем уж вас не устроил Симпсон, но на мой взгляд он наиболее адекватный автор. Для сравнения почитайте того же Павлинова. И потом Симпсон считает систематику отчасти искусством. Что верно, ибо никто что называется свечку не держал и любая филогения это реконструкция. К тому же все виды находятся на разных стадиях эволюции и поэтому что горизонтальное ранжирование, что вертикальное (предок-потомок) всегда будет субъективным. Поэтому ваше «не всё так однозначно» наименее применимо к Симсону. Ну и терминология у него разжевана. По крайней мере прочитав книгу не будете путать систематику и систему, что среди любителей явление весьма частое.
- Нравится 1
Прокомментировать:
-
Спасибо ! Хотя не всё так однозначно на мой не искушённый взгляд.Сообщение от kynik Посмотреть сообщениеДж. Г. Симпсон «Принципы таксономии животных»
Прокомментировать:
-
Спасибо ! Но переводить в Яндексе то ещё занятиеСообщение от VictorD Посмотреть сообщениеВот статья, правда применительно к животным, но суть понятна..
Да и суть то понятна, но хотелось бы по конкретней и на русском.
-
Прочитал всю тему, но ответа не нашёл, а хочется понять что есть подвид (ssp.) и чем он отличается от вида и вариетета (var.)? Буду весьма признателен за разъяснение.
Прокомментировать:
-
scoparius, a, um - прутьевидный, метловидный (Латинско-русский словарь для ботаников).
-
«Название «скопа» часто переводят на русский язык как «метла». Но в нашем представлении метла – это уличный веник из прутьев, а вот в представлении европейцев такой «русской метлы» нет – есть щётка для уборки улицы. Поэтому, на мой взгляд, именно «щётка» является более точным переводом. Особенно, если вспомнить, что в период покоя из-за «сплющивания» растение действительно напоминает густую щётку или ёршик (илл. 2)…»
Наталья Пономарёва; КК №1-2023
«Scopa» – с лат переводится как прут, лоза, розга; метла она только когда слово во мн. числе – «scopae». Вряд ли такой знаток древних языков как Шпренгель мог перепутать единственное и множественное число. Поэтому и перевод, и последующие предположения неверны.
Хотя я очень сомневаюсь, что сей инструмент на рубеже XVIII и XIX в. у немецкого и русского дворника кардинально различался.
- Нравится 3
Прокомментировать:
-
Спасибо! Я уже потом нашел соответствующий пример в кодексе: braun-iarum в честь сестер Braun, mason-iorum в честь отца и дочери Mason.
Это фемки не добрались до конгресса. Ужас.
-
Должно быть: -orum.Сообщение от kynik Посмотреть сообщениеНо супруги ведь разных полов, какое окончание должно быть? Среднего рода?
- Нравится 2
Прокомментировать:
-
Я тут читал о Sulcorebutia crispata var. muelleri Gertel. Вроде бы она названа в честь супругов Мюллер (Müller). Но в старой книжке написано, что во мн. числе окончание должно быть или -orum (мн.ч., муж.пол) или -arum (мн.ч., жен.пол). Но супруги ведь разных полов, какое окончание должно быть? Среднего рода?Последний раз редактировалось kynik; 27-04-2022, 21:30.
- Нравится 3
Прокомментировать:

Прокомментировать: